The scriptures read are Deuteronomy 1-3, Psalm 53, and Luke 11.
Deuteronomy 1-3. Moses, standing on the plains of Moab, is recapping the story of the wanderings of the Israelites. It's interesting that they are not to fight or take the land of Seir because it belongs to the descendants of Esau, the brother of Jacob (Israel), nor Moab nor Ammon because those lands were given to the descendants of Lot. After hundreds of years, they're still considered kin.
BTW Moses blames the Israelites for him not getting to enter the promised land. He forgot how he hit the rock twice to get water, when God said all he had to do was speak to it. True, he was ticked off at the grumbling of the ungrateful people but still...
Psalm 53. Basically this is a revision of Psalm 14, with some changes. The most notable is the substitution of the Hebrew word for God (elohim) for the covenant name of God (YHWH). We are in a section called the Elohistic Psalter where this substitution is the rule. Notice in your translation of this section God or Lord are never all in caps. When you see them all in caps, it means the translator is doing what the Jews did: substituting a word (usually LORD) to avoid saying God's sacred name lightly or in an empty way.
Luke 1. An alternate version of the Lord's Prayer. Jesus also makes some big promises when it comes to prayer.
Getting accused of using Satan's power to cast out demons makes Jesus mad. He makes for a very bad dinner guest, too, if the host is a Pharisee.